«Марионетка»

-От королевы дурно пахнет и король избегает ее постели. — с усмешкой произнесла леди Джейн Рошфор.

-Вы думаете она ему совсем не нравится? — удивленно спросила Кэтрин Говард.

-Я думаю, что его поступки говорят откровеннее слов. Вы же сами видите, что он редко бывает в ее покоях.

Кэтрин пожала плечами. Вот уже несколько месяцев она находилась при королевском дворе в качестве фрейлины. Изначально девятнадцатилетняя девушка была в восторге от перемен, произошедших в ее жизни.

Она была поражена роскошью дворца, изысканными леди и лордами, изумительными нарядами и атмосферой праздности и богатства. Ей казалось, что она попала в головокружительный вихрь веселья и радости.

На свадьбе Генриха VIII и Анны Клевской, Кэтрин без устали танцевала, переходя из рук одного партнера, в руки другого. Каждый мужчина, находясь в паре с ней, говорил ей витиеватые комплименты, и она, радуясь как ребенок, готова была проводить так все дни напролет.

На первом же балу у Кэтрин появился поклонник, заставивший встрепенуться ее сердце. Его звали Том Калпепер. Он был необычайно привлекателен и галантен. Кэтрин знала его ранее, так как он был ее дальним родственником, но сблизилась с ним только теперь, когда все придворные праздновали брак короля.

-Моя прекрасная кузина, позвольте еще один танец. — с обольстительной улыбкой просил Том.

-С удовольствием. — довольно отвечала Кэтрин.

Танцы были стихией маленькой Говард. Она знала, что ее худенькая фигурка, плавно делающая разнообразные па, привлекает внимание мужчин, и вовсю красовалась перед двором.

К огромному сожалению Кэтрин, празднования быстро завершились. Когда балы и турниры остались позади, она приуныла. Девушка не могла понять, почему новая королева не хочет веселиться и танцевать, а предпочитает спокойный досуг в виде шитья или игры в карты.

Когда в покои к Анне Клевской наведывался ее супруг, то все фрейлины оживлялись. Даже королева немного преображалась и казалась не такой унылой. Наблюдая за супругами, Кэтрин сочувствовала им обоим. Генрих ей казался слишком старым и толстым.

Она понимала, почему он не вызывает у Анны любви. Но с другой стороны, она понимала и Генриха, так как тот был брезгливым, а королева не слишком утруждала себя принятием ванн.

Услышав очередную шутку короля, Кэтрин заразительно хохотала. Пожалуй, не одна другая фрейлина не была такой хохотушкой, как она. Ей остро не хватало движения, смеха, шуток, поэтому при любой возможности она старалась получить порцию хорошего настроения.

Генрих, слыша задорный смех юной Кэтрин, невольно улыбался. Эта милая девочка вызывала у него прилив положительных эмоций.

Пытаясь хоть как-то развлечься в огромном, но оказавшемся скучном дворце, Кэтрин начала урывками встречаться с Томом. Леди Джейн Рошфор почему-то оказалась очень заинтересована в том, чтобы их сблизить, поэтому периодически помогала молодым людям устраивать свидания в укромных уголках.

-Из вас получится хорошая пара. — говорила Джейн. — У мистер Калпепера будет блестящее будущее, король его обожает.

-Странно, мы знакомы с давних времен, но только сейчас я начала узнавать его по настоящему. — призналась Кэтрин.

-Вы его любите? — Джейн с интересом вглядывалась в лицо собеседницы.

-Я не хочу спешить. Еще рано об этом говорить, но, безусловно, он мне нравится.

Памятуя о своем беспечном прошлом, Кэтрин не собиралась бездумно нырять в новые отношения. Она хотела вести себя осмотрительно и не торопиться. Все-таки она еще очень молода и только оказалась при дворе, нужно было насладиться этим временем вдоволь, чтобы потом без сожаления связать себя узами брака.

Однажды Кэтрин позвал к себе ее дядя герцог Норфолк. Он способствовал тому, чтобы племянницу взяли на должность фрейлины и теперь она чувствовала себя обязанной ему. После обмена приветствиями и дежурными фразами, герцог сразу перешел к тому, что его интересовало:

-Кэтрин я наблюдал за тобой при дворе… — Норфолк сделал паузу, выразительно посмотрев на девушку.

Она с испугом посмотрела на него, переживая, что он заметил ухаживания Тома и будет недоволен.

-Я обратил внимание как на тебя смотрит король. — продолжил герцог, наблюдая за изменившемся лицом племянницы. — Он сейчас очень одинок и нуждается в любви.

-Он же женат! — заметила Кэтрин, не желая понимать куда клонит дядя. — Королева добрая и приятная женщина.

-Но она его совсем не интересует. — усмехнулся Норфолк. — Зато можно сделать так, чтобы он поактивнее заинтересовался тобой.

Опешившая Кэтрин была вынуждена выслушать советы дяди по тому, как неопытным девицам при дворе нужно себя вести с королем. Герцог, вспоминая об опыте своей племянницы Анны Болейн, советовал Кэтрин быть более игривой с королем, но не позволять ему распускать руки.

-Приближай, потом отдаляй. — советовал заботливый дядя. — Я наслышан о твоем отвратительном поведении в доме Агнессы и надеюсь, что такого больше не повторится. Ты должна вести себя, как невинная девица.

Кэтрин вспыхнула и молча кивнула. Она не понимала, что превращается в марионетку дяди. Он не мог забыть, как однажды был одним из влиятельнейших людей страны, благодаря Анне Болейн и хотел повторить былое с другой племянницей.

Оцените статью
«Марионетка»
Капитанская дочка