Тайный язык любви гарема: как шифровались женщины в Османской империи?

Культура и религия Османской империи предписывали строжайшие правила поведения ее жителям и накладывали различного рода запреты, которые касались их личной жизни. В те времена мужчина и женщина не могли даже находиться наедине друг рядом с другом, не говоря уже о том, чтобы иметь отношения до брака.

Из лиц мужского пола женщинам разрешалось общаться лишь со своими ближайшими родственниками, поскольку женщины считались собственностью глав семейства – отцов или мужей.

Запреты распространялись и на таинственных обитательниц гарема, о жизни которых известно немногое. Они принадлежали только султану, и ни одному мужчине не разрешалось даже взглянуть на этих красавиц без позволения на то повелителя. Султаны ревностно относились к своим женщинам, поэтому за ними пристально следили евнухи и калфы.

В обстановке, полной запретов, опасностей и интриг, лишенные мужского внимания жительницы гарема находили себе утешение в любовных интригах и придумывали тайный язык для шифрования. Так они могли в полной мере выразить свои чувства и мысли другому человеку, не боясь наказания или смерти.

Тайный язык был сильно распространен и среди свободных женщин, которые активно использовали его в любовных делах.

Кого любили невольницы?

Гарем султана был запретным местом для всех посторонних, кроме евнухов, которые считались бесполыми существами. Помимо выполнения основной функции, для которой их нанимали во дворец, оскопленные рабы служили гарантом верности наложниц, к которым их подпускали.

Однако до наших дней сохранились задокументированные сведения об их любовных связях с одалисками. А некоторые евнухи и вовсе брали рабынь себе в жены.

К примеру, об этом говорится в «Персидских письмах» Монтескьё, где рассказывается о евнухе, который влюбился в красавицу-наложницу, а в книге А. Крутье «Гарем. Мир под чадрой» упоминаются слова стражника о запретной связи евнухов с рабынями гарема, которые после замужества обвинили своих мужей в отсутствии у последних навыков обращения с женщинами.

Существует мнение, что среди евнухов, приставленных к невольницам гарема, большее предпочтение отдавали африканцам и эфиопам, поскольку ребенок от них рождался с темной кожей, что выдавало и непослушных одалисок, и «опасных» евнухов.

Также есть сведения о том, что при правлении Селима III одна из его рабынь, Михрибан, влюбилась в своего учителя музыки, Садуллах-агу, которому султан позволил обучать рабынь. А в книге А. Крутье одна из наложниц султана Ахмеда II сбегает с возлюбленным через волшебный шкаф.

Способ шифрования невольниц гарема

Одинокие обитательницы гарема искали способы безопасной и надежной коммуникации с другими людьми в опасных условиях того времени. В ход шло все, что можно было легко достать: цветы, камни, перья, травы, фрукты и прочее. Этим предметам придавали некий смысл, после чего их использовали в качестве послания.

Особое значение уделяли цветам и травам, что, вероятнее всего, было связано с растущей на тот момент популярностью тюльпанов среди семьи султана.

Каждый цветок красноречиво передавал определенный спектр эмоций и чувств невольниц, и для более подробного выражения своих мыслей они все больше усложняли придуманный ими язык: необходимо было обращать внимание на расположение бутонов и листьев, на количество и цвет, на прилагаемые к цветам дополнительные предметы.

Вскоре тайный язык стали использовать во всей империи. Чаще всего к нему прибегали девушки и юноши, которые, как и все, желали любви. Обрывки бумаги, кусочки стеклышка и палочки корицы, по их представлению, вполне могли сложиться в заветные слова: «Будь моей, я полюбил тебя!» Но чаще всего молодые люди женились не по любви, а по договору родителей с другими семьями.

В XVIII веке о тайном языке любви узнала Леди Мэри Монтегю, жена посла Британии, которая в особенности интересовалась восточной культурой и султанским гаремом. Тогда она записала целый цветочный словарь, в котором описываются правила составления букетов и их значения.

Так же языком цветов, или селамом, увлекся Обри де ля Моттрей, описавший его в своей книге «Путешествие… по Европе, Азии и Африке». С тех пор некогда тайный язык наложниц стал невероятно популярным способом общения в Европе вплоть до XX века.

Язык тела

В конце XIX и начале XX века возник еще один язык любви. Писатель Ахмед Рази рассказывал, что этот язык включал в себя набор знаков, жестов и движений, которые имели определенный смысл.

Как упоминалось в начале статьи, женщины и мужчины не могли находиться наедине друг с другом – это было под большим запретом, однако этот запрет не мешал влюбленным общаться друг с другом на улицах и устраивать встречи, используя мимику, символы и даже наряды.

В книге Непомнящего Н.Н. «Гарем до и после Хюррем» говорится, что с помощью распущенных волос под вуалью замужние женщины подсказывали своим возлюбленным о скором возвращении мужа домой, а новые платья помогали мужчинам понять, что пока не стоит подходить к своему предмету обожания: за женщиной наблюдают.

Подмигивание левым глазом говорило о свидании, которое будет через час, обоими глазами – через полчаса, а подмигивание правым глазом говорило о равнодушии к своему «собеседнику». Число же пальцев на стекле коляски, которые показывала женщина ее избраннику, намекал на количество дней, оставшихся до их свидания.

А еще платки, зонтики, завязанные определенным образом ботинки и прочее – все это очень маленькая часть того, каким жестами и ужимками пользовались турецкие дамы того времени. Ахмед Рази писал, что, бывало, мужчина даже не понимал, что женщина, пристально смотрящая на него, давно и усердно ведет с ним диалог.

К сожалению или счастью, способы шифрования женщин Османской империи почти канули в Лету, оставив после себя лишь шлейф из воспоминаний, записанных на страницах различных книг.

Оцените статью
Тайный язык любви гарема: как шифровались женщины в Османской империи?
«Потерпите чуть-чуть»